Monday, December 13, 2010

《愛情對白》Certified Copy - Abbas Kiarostami(2010)


影片以一位作家的新書座談會為開始,探討的是藝術創作中原始和拷貝之間的定義和差異,巧妙的延伸到男女主角對於情感真假的認知上,而這些關於愛情的看法像是彼此自身的經驗又像是每段感情關係的縮影,讓人可以感受到電影所要傳達的深長意味。

故事就發生在一天之內,而這存在時間性的一天也包括了回憶中的過去,他們的關係非常微妙又不斷產生變化,時而配合對方演戲,時而又像在演自己,而當回到現實狀態下,他們能在彼此的關係中原版的做自己,還是只能拷貝對方的另一半。

電影裡的對白很有意思,而這一切都在茱麗葉畢諾許Juliette Binoche的情緒表現上變得很有張力,有一幕她在化妝間裡想為對方裝扮自己,塗上鮮豔的口紅,戴上漂亮的耳環,看到她從心底散發出來的喜悅,那種替她高興又怕她把事情搞砸的心情非常複雜。

影片中Juliette Binoche的兒子性格非常直率,他在生活中所講的每句話都在男女主角的觀點裡存在著不同的意義,甚至他能一邊玩著電動一邊精明的看透母親的心思,是電影中非常有趣的部分。

導演表示電影的靈感其實就是來自於德國哲學家尼采的觀點,「重要的不是事物本身如何,而是你看待事物的方式。」而我們看到的真實未必就是事實,觀點不同結果也會有所不同,這就是《愛情對白》Certified Copy奧妙的地方,它隨時都被賦予不一樣的感受。

就像他們走到一座雕像前講述自己的看法和遇上一對老夫妻時的談話,還有當他們回到曾經蜜月時的旅館,這一切卻又可以在男主角的一句「我不記得了」的話中完全推翻。

然而,男女主角的關係究竟為何,隨著鐘聲響起男主角轉身離去後又做了什麼選擇,在他們之間原版與拷貝的情感樣貌和某種立場差異的對立關係下,我想真假似乎變得不是那麼重要。

或許它沒有答案,只有看法。

6 comments:

rabbit44 said...

探討的是藝術創作中原始和拷貝之間的定義和差異,巧妙的延伸到男女主角對於情感真假的認知上→非常有趣的指涉!我原本對這片還好,被你描述的都想看了呢!

Kate Lee said...

我發現有Juliette Binoche的電影我都會想看,而且我喜歡這種充滿哲學的電影!

這次我很認真,金馬影展錯過的都有把它看回來!

rabbit44 said...

說到金馬遺珠...我想看凍死骨 T口T

Kate Lee said...

我想看《我愛故我在》,還好之後會上映!

rabbit44 said...

而且你今天又跟我說凍死骨有入圍奧斯卡最佳外語,瞬間讓我有想要切腹的感覺...,還有犬齒之家,齁優~~我跟奧斯卡外語好像不是很有緣份...=_="

Kate Lee said...

先不用切腹,今天是說2010年奧斯卡最佳外語片的各國代表,《犬齒之家》是代表希臘,《如果我想吹口哨》是代表羅馬尼亞(這部還有機會看到),《凍死骨》沒有...但它是日舞影展的最佳影片和最佳劇本!